『マクダル パイナップルパン王子』 [劇場鑑賞記録]
『麥兜 菠蘿油王子』

監督:袁健滔(トー・ユェン)
原作:謝立文(ブライアン・ツェー) 絵:麥家碧(アリス・マク)
声の出演:マクダル/王子(子供)→李穎賢(レイ・ウィンソン)
ミセス・マク→呉君如(サンドラ・ン)
マクビン/王子(大人)→劉徳華(アンディー・ラウ)
園長/医者/武芸の達人etc...→黄秋生(アンソニー ウォン・チャウサン)
名古屋では4/8~21シネマテークでモーニング&レイトショウ
上映をこんなに待ち焦がれたのは めちゃ久しぶり
やっぱり この作品は色んな角度から言っても 大好きやった。
スクリーンで観れてよかった~
みんなにも観て欲しいな~
きっと賛否両論やろけど 香港好きは 唸りまくるやろね~ 私事ではありますが、、、とうとう↑↑↑のDVD発注しっちゃった

大きなお世話やろけど とっても心配になってもた。
「子供たちは楽しく観れるやろか?マクダルを好きになるやろか?」
「てか、お父&お母さんも 理解しはるやろか?香港は好きやろか?」
あらすじを知ってたわけちゃうけど キャラの可愛さに釣られただけで
観に来てる人たちには ギャップの激しさが吉と出るか凶と出るか?
そんなことを気にしてると始まった。アカン、集中しよ、映画に集中
<<小心D呀~ネタバレ大有り!です>>
春田花花幼稚園に通うマクダルは シングルマザーのミセス・マクと2人暮らし。
このお話は 大人になったマクマグが 幼稚園の頃を思い返す形で始まる。
幼稚園のある大角咀(ダイコックチョイ)では 古~い香港特有の高層ビルが
毎日毎日取り壊され、新しい明るい未来の為の街に作り出されようとしている。
作られるのは街だけじゃない。新しい未来を立派に生きる為の智恵?を教える
“マルチ教育プログラム”でマクダル達は「どこで使うねん!」な手法を教わる。
そんな変わり行く“現在”に 瞬時に対応できない ちょっとヌケてて ピュアな
マクダルには ひどい貧乏ゆすりが出て ミセス・マクが悩まされる。
教訓を含め『パイナップルパン王子』という物語で マクダルに伝えたいことを
話すミセス・マク。その王子とは じつはマクダルの父、マクビンのことだった。
いや~、香港好きにはタマラン風景・建物・ロケーションにまず感涙
アニメと言うより まるでジオラマのよう>大袈裟?でもそう思わんへん?!
都市開発が進み 古いビルが取り壊され倒れてくシーンのすぐ横で
春田花花幼稚園のビルの屋上 “マルチ教育プログラム”の一環で
チャチャチャを踊る授業の園児たちに先生たち。>何の為?社交性を養う?
他には「死んだフリ」や「言いのがれ」を勉強させられる。
ぷぷぷ~と笑いが込み上げてくるけど 哀愁も漂ってるよね~。
ミセス・マクがハリ・ポタに影響されて(どこが?!)作った マクダルに
聞かせる物語は ちょと抜けてる パイナップルパン王子が王宮から
市民の街に来て 普通の抜けた青年になり 若き日のミセス・マクと
恋に落ちて マクダルが生まれるんやけど 王子さま時代の昔を
忘れることが出来ず 過去に向かって旅立って行ってしまった という
おとぎ話に見せかけて 今、父がいない理由と その言い訳と
「何もしない(勉強等)とDaddyみたいになちゃうYO!」的な教訓?
も語っているように思う。
ミセス・マクは マクダルが貧乏ゆすりをするようになってしまって
マクビンも 激しく貧乏ゆすりをしてたことを思い出し このままじゃ
ヤバイと医者に連れてったわけやけど、、、、
この激しく 笑いも誘う貧乏ゆすりは 香港のストレスの相称として
描かれてるような気がする。マクダルや マクビンだけちゃうくて
香港の中国返還時期の 若者や青年の「どないしたらエエねん!」的
苛立ちっていうか 『香港製造/メイド・イン・ホンコン』に通ずるように
感じるのは あたしだけ?深読みしすぎ??>いや、そんなことないよね~?
こんな風に書くと 見た目のギャップをてらった社会風刺アニメみたく
思われちゃうかも?やけど そうじゃ~ないねん。
ホッコリほのぼの~な気持ちになるのは マクダルが超ピュアな心の
持ち主ってこと。世渡り上手とは 真逆なところに居てるんやけど
ピュアすぎてイタイ部分を 自分ではイタイと 思わんもんやから
イタイ行動を続けていると 人から感心される行為になったりする。
今回は 大人になったマクダルの貧乏ゆすりが ヨー・ヨーマに
くりそつのジョー・ジョーマwのチェロの演奏とコラボ?セッション?
を果たしましたとさ、めでたし、めでたし
何度も 繰り返し出てくる台詞がある。「パパは“過去”にいた。
ママは“未来”にいた。ボクだけが“現在(いま)”にいる、、、、」
どですか?可愛いだけの仔ブタちゃんじゃ~ないですYO?!
感想をたった一言で述べると「う~む、深い!」になる。
上映前に心配してたことは的中した。すぐ前の席の親子の会話。
息子「想像したのとぜんぜん違ってた。意味がわからんかった~。」
父「お父さんだって 意味わからんかったぞ?」>自慢したらアカンがな~!w
TVシリーズや 映画のもう一作『マクダルの話』を観てないし 想像で
しかないんやけど 他はもう少しシンプルでわかりやすいと思う。
この話が 一番複雑&難解ちゃうか?と思うんですが、、、
他のシリーズ観てる人どうでしょ?ご意見くださいませ。
そうそう!前作『マクダルの話』も 日本公開決まったって★
ポスター+パンフで このBagがもらえました
>先着順
トラックバック 1
先日 りんだ@りーさんのblogで香港映画「マクダルとパイナップルパン王子」 について、記事にされてました。 りんださんとこで このマクダル(ブタちゃん)のキャラを見て 一目ぼれしたアタシ。りんださんが東京での映画館を調べてくれたので 早速、仕事帰りに観て来ました…[続く]












私がもってるも一個のマッダウ映画ってmy life as mcdullって題名なのですが、これが前作なのかしら?マッダウ映画は大人の絵本だと思いますわ。
by naho (2006-04-12 00:04)
バッグがほしいいいい。早く私も見たいなあ。
本とは内容がちがうのかしら。本も深くてほろり、そして香港が懐かしくなる内容でちたよ。
by goma (2006-04-12 00:57)
いやぁ~ん(何が!? 笑)、おいしそうな???麥兜!
何を隠そう、私は麥兜ファンなのであった。
いっつも香港でカードを出そうと思って買うときに自分用にもと思って2枚
買うのであった。
映画、何年か前に公開されたヤツやねー。
豪華な声優陣にもつられて買ったのやけど、没有字幕やったの(泣)
うすらぼんやりとしか理解ができませんでした・・・・。
これから、も1回見ます♡
by joyce (2006-04-12 01:22)
私が観た時は、前に観終わった親子が、ポスターの前で写真撮ってました。
すごーく満足げでした。
あのこ、、ハマったんだ、、って思いました。
何年か前の自分の姿をみているようでした。
おおおm、、、。
by かなちん (2006-04-12 02:33)
いやぁ~ん!!この映画 見たい!!
東京でもやってくれないかな?
・・・ってか 「マクダル」って 今 初めて知った(汗)
何作の作品があるのかな?
ちょっと興味深々です。
by Coo (2006-04-12 08:32)
>nahoさんゑ
えと「my life as mcdull」って一番最初に映画化されたヤツかと。。。
中文題名は、「麥兜故事」で、次が「菠蘿油王子」ではないかと。。。(多分(^_^;))
なんか、故事が出た頃、香港でアニメバーションセットみたいの売ってたんですよねー。
でも、1万円以上したので、泣く泣く諦めますた。。。
(あぁ、購入しとけばよかった←後悔先にたたずの典型なわたす…)
by joyce (2006-04-12 20:45)
>joyceさん
そうです、「麥兜故事」です。
てこは、つぎはこれが日本公開されるのですね。
この映画は、見てるとすごく素直にいろんな事を映画のなかに感じる事が出来て、小学生くらいの頃に戻ったような気持ちになります。
ままも、まっだうも、すごく一生懸命お互いを思い合って生きてて、ああ、思い出すと涙が。
ちなみに、私が持ってるのはVCDで昔香港の友達が広東語の勉強にって送ってくれたんですよー。
by naho (2006-04-12 21:53)
nahoち&Joyce大姐>
家主不在でごめんちゃいでした~
そうっす!『マクダルの話』=『麥兜故事/my life as mcdull』です。
多分あたしは3年前から 東京国際映画祭に足を運んでいないのさ。
もち、香港行きの旅費を温存するために 東京に行ってられへんかった。
で、キャラだけ「香港の可愛いブタ仔」と認識はしてるものの
香港でも東京でも 当時映画を観れてなかったし DVDもVCDも買うてへん
あたしは ちゃ~んと一話全てを観るんは これが初めてなわけですの。やっぱハマルNE~♪
香港版、没有字幕とのことっすが 中文&英文も無呀~てこと??
あたしもヒアリングだけで理解する自信は全くないんで
高価なお買い物やけど TVバージョン日本版買うてまおかな★
だいぶ前から そればっかゆ~てるね(汗)
by りんだ@りー (2006-04-13 10:43)
gomaち>
大阪&京都 なかなか上映日が決まれへんね。
中部地方は6月にまた岐阜でもやるのが決定したYO!
今、バタバタしてて 21日までに名古屋でもっかい観れそにないから
6月に また岐阜で観るわ~♪
大阪で いっしょに観れたらイイのにね~、、、
香港どころか 関西方面にも今度いつ行けることやら?やけど
ま、必ず行くし、待っててな~★
by りんだ@りー (2006-04-13 10:48)
かなちん小姐>
うわ~、いらっしゃい♪
あたしが 小難しく言いすぎ&捉えすぎ?に書きすぎ?かもです。
「わからんかった」てゆ~てた親子も ポスター&パンフ、缶バッヂも
お買い上げぇ~ のご様子でしたしNE★
by りんだ@りー (2006-04-13 10:54)
阿Kelly>
あぃやぁ~!(>o<)q P(>_<)
東京は今週14日(金)までで終わりなんですけどーーーー!!!!
渋谷のユーロスペースってとこでやってます!快Dロ架ーーー!!!
http://www.eurospace.co.jp/detail.html?no=9
上映時間:12:15/2:00/3:45/5:30/7:15→8:50
今日、明日しかないけど、、、どうか時間がありますように~☆
by りんだ@りー (2006-04-13 11:02)
ごめんなさーいm(_ _)m訂正です。
「麥兜故事」(VCD)ちゃんと、字幕(中文・英文)がついていました。
「菠蘿油王子」(DVD珍蔵版、region3)も、字幕(中文-繁体字・簡体字・英文)
ついています。(+postcard)
不正確な情報を書き込んでごめんなさぁ~い!!!
by joyce (2006-04-13 23:28)
Joyce大姐>
おっと!うっかりJoyce兵衛ですな。←何これ?w
中文-繁体字の字幕ぅぅぅぅ!!!!いやぁ~ん♡
んじゃ、やっぱどっちもDVDにしよ~っと★
『麥兜故事』のサントラもめっちゃイイ♪て聞いてんけど 持ってます?
誰か近々渡港予定朋友はおらんかったっけか??
いやいや、、もうyes.asiaで買うてもエエかぁ~。
ちょっと見てこよ~っと
by りんだ@りー (2006-04-14 10:45)
マクダル 見てきました(^_-)-☆
もう 最高!!りんださん いい映画を教えてくれてありがとうm(__)m
私 マクダルのファンになっちゃいました。
記事 TBさせてもらいます。
by Coo (2006-04-15 18:45)
阿Kelly>
TBありがとです!
ホンマ間に合って、ほいで嵌ってくれてw良かったです♪
今度 香港に行ったら グッズ屋さんにGO!ですね★
あ、でも銅鑼灣のお店はなくなってたらしいです。
by りんだ@りー (2006-04-16 13:08)